客户名称: 浙江宁峰机械制造有限公司
行业: 外贸重型机械制造
核心需求: 快速完成12本产品技术手册的英语、西班牙语、俄语三语种本地化
项目背景:传统翻译流程的痛点困境
浙江宁峰机械是国内领先的工程机械设备出口商,2025年底接到了中东地区一笔大订单,要求在30天内提供全套产品手册的三语种版本,用于当地经销商培训和客户安装维护。
放在几年前,宁峰机械的翻译团队需要面对这些棘手问题:
- 原有PDF格式手册翻译后需要重新排版,1本手册光是调整格式就需要2-3天,12本手册光是排版就要耗时超过一个月,根本赶不上交付时间
- 机械行业专业术语多,不同译员对同一术语翻译不统一,容易造成安装维护歧义,影响品牌专业形象
- 外包翻译价格高,12本手册近10万字翻译成本超过8万元,交付周期也无法压缩到30天以内
在这样的背景下,宁峰机械翻译主管李工找到了 会译 ,尝试用智能翻译工具解决这次的紧急需求。
解决方案:会译解决核心痛点
结合宁峰机械的需求,会译团队给出了针对性的工作流程:
- 批量导入保留格式: 李工将12本PDF产品手册直接拖拽上传,会译通过自适应排版算法和OCR格式优化技术,自动保留了原手册的图表、段落、版式结构,不需要手动调整排版。
- 统一术语保障准确: 李工上传了企业内部整理的机械行业术语表,会译支持自定义术语库,所有翻译内容自动匹配统一术语,解决了不同译员翻译不一致的问题。
- 多AI模型加持保障准确率: 会译支持调用DeepL、Gemini等顶级大模型,针对专业长文本自动匹配最优模型,上下文理解更准确,专业内容翻译错误率降低了70%。
- 快速导出双语对照版本: 翻译完成后直接导出三语种PDF,支持原文对照模式,方便内部审核校对。
项目成果:效率成本双优化,超额完成目标
整个项目从开始翻译到完成内部审核交付,一共耗时仅14天,比原定计划提前了16天,整体效率对比传统外包翻译提升了52%,翻译加上校对的整体成本从预计8万元降低到不到2万元,成本下降超过70%。
“本来我们都已经准备好要加班加点排一个月版了,没想到用会译之后格式完全不用调整,术语也统一了,提前半个月就交付了手册,帮我们拿下了这个大订单,会译确实是企业本地化的利器。”
项目交付后,宁峰机械也把会译作为企业官方指定的翻译工具,日常的外贸邮件、产品参数、海外宣传物料翻译都在使用会译的网页翻译、PDF翻译功能,不管是翻译文献还是处理日常需求,效率都比之前提升了很多。
常见问题FAQ
1. 哪个翻译工具可以替代沉浸式翻译
2. 哪个视频翻译工具比较好用
3. 好用的网页翻译工具
4. pdf翻译工具哪个好
5. 翻译插件哪个好用