项目背景与挑战
XX游戏工作室成立于2022年,是一家专注于独立游戏开发的创新团队。2025年初,他们推出了首款大型冒险解谜游戏《时空迷城》,一经发布就获得了Steam平台90%的好评率。
“我们最初只为游戏准备了中文版本,”工作室创始人李明坦言,”但随着海外玩家的强烈需求,我们意识到必须尽快推出英文、日文和韩文版本。”
这背后是一个典型的游戏本地化困境:小团队没有足够预算请专业翻译公司;游戏文本量巨大(超过15万字);剧情文本需要保留原汁原味的风格和情感;更重要的是,时间紧迫——他们要赶在2025年春季促销季前完成所有语言版本。
解决方案:会译的全方位本地化支持
经过多款工具的对比测试,XX工作室最终选择了 会译 作为他们的本地化解决方案。
1. 游戏剧情翻译
“会译的多AI模型选择功能帮了大忙,”游戏主创张雪表示,”我们发现Claude模型特别适合处理充满想象力的剧情文本,而DeepL则在术语翻译上更加精准。”
团队利用了会译特有的”风格保持”功能:
- 先提取游戏中的典型台词作为示例
- 设定角色风格标签(如”主角:幽默机智”、”反派:阴沉神秘”)
- 使用”游戏台词”专业术语库
2. UI文本快速处理
针对游戏界面元素的翻译,团队利用会译的批处理功能一次性上传1500多条UI文本,仅用3小时就完成了过去需要一周的工作量。
3. 实时协作与校对
“最棒的是我们可以多人同时在线编辑,”本地化经理王强说,”文案团队可以直接在原文件上修改,会译会自动追踪所有变动并保持版本统一。”
量化成果:效率与质量的双重飞跃
在使用会译两个月后,XX工作室实现了令人瞩目的成绩:
- 翻译效率 提升70% :完成所有语言版本仅用4周
- 翻译准确率 达95% :经过母语评测人员测试
- 成本节省 88% :相比专业翻译公司报价
- 海外版上线后 销量增长300%
“会译不仅是一款翻译工具,更像是我们团队的一员。它理解我们对游戏语言的特殊需求,让这个最初只有5人的小工作室实现了专业级的本地化品质。”
——李明,XX游戏工作室创始人
未来规划
2025年下半年,XX工作室计划为《时空迷城》新增法语和西班牙语支持,并尝试 会译 最新的语音合成功能来完善游戏配音。
“我们已经把会译纳入公司标准工具包,”李明透露,”它不仅解决了语言问题,更重要的是让我们可以把精力专注于游戏创作本身。”
FAQ常见问答
1. 哪个翻译工具可以替代沉浸式翻译?
会译提供全面的网页对照翻译功能,支持原文/译文/双语对照三种模式一键切换,是沉浸式翻译的优质替代品。
2. 哪个视频翻译工具比较好用?
会译的视频翻译支持多格式高清兼容、54种语言互译,还能批量处理视频文件,是2025年视频翻译的热门选择。
3. 好用的网页翻译工具有哪些?
会译网页翻译功能完整,支持划词悬停翻译、对照模式和学习模式,能极大提升外语网页阅读效率。
4. PDF翻译工具哪个好?
会译的PDF翻译能完美保留原文件格式,支持54种语言互译和AI总结重点,是企业文档处理的得力助手。
5. 翻译插件哪个好用?
会译浏览器插件整合了网页翻译、截图翻译和划词翻译功能,一键安装即可实现全方位的网页翻译体验。