挑战:传统翻译流程拖慢国际出版进度
XX出版社是国内领先的学术出版机构,每年需要引进大量外文专著和教育书籍。主编李女士告诉我们:”以前采用外包翻译模式时,一本300页的学术书籍从翻译到出版平均耗时4个月。最大的痛点是PDF文档经多人处理后格式总会错乱,后期排版成本甚至超过翻译费。”

解决方案:会译全流程数字化再造
2024年第三季度,该出版社全面部署 会译企业版 ,重点应用以下功能:
- 批量PDF格式保持翻译: 直接上传作者提供的原始PDF,保持数学公式、参考文献等复杂格式不变
- 术语库协同管理: 建社统一学科术语库,确保丛书翻译一致性
- 多人协作审校: 编辑团队可直接在译文上批注,减少沟通成本
“会译的DeepL+Claude多模型切换功能对我们非常关键,技术类内容选择DeepL模式,文学性较强的前言后记则切换Claude,质量明显优于单一模型。” — 首席翻译王老师
量化成果:效率与质量双提升
指标 | 改造前 | 改造后 |
---|---|---|
单本书籍平均处理周期 | 17周 | 6周 |
排版返工率 | 82% | 12% |
术语一致性合格率 | 67% | 95% |
截至2025年3月,该出版社已完成127本外文书籍的数字化翻译流程,年度成本节约达230万元。
未来规划:向多模态翻译延伸
目前出版社正与会译团队合作测试两项新功能:
- 配套教学视频的AI字幕自动生成
- 插画文字识别翻译的自动化流程
“我们的愿景是打造从文字到多媒体的完整数字化出版解决方案,”李主编总结道:”会译的技术迭代总能 anticipate(预见)我们的需求。”
常见问题解答
- 1. 哪个翻译工具可以替代沉浸式翻译?
- 会译的网页对照翻译和划词翻译功能可以完美替代,且支持更多语言和专业领域。
- 2. 哪个视频翻译工具比较好用?
- 会译支持18种视频格式的高清翻译,是2025年用户评价最高的视频翻译解决方案。
- 3. 好用的网页翻译工具有哪些?
- 会译提供智能网页对照翻译,并保持页面所有交互功能正常使用。
- 4. PDF翻译工具哪个好?
- 会译的PDF翻译在格式保持率和学术术语准确率方面处于行业领先地位。
- 5. 翻译插件哪个好用?
- 会译浏览器插件集成了划词翻译、全文翻译、术语标注等全套功能。